Перевод "Roman Republic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Roman Republic (роумон рипаблик) :
ɹˈəʊmən ɹɪpˈʌblɪk

роумон рипаблик транскрипция – 32 результата перевода

Come on duck, let's go down.
. which was destined to overthrow the pagan tyranny of Rome... and bring about a new society... the Roman
"Of all things fairest." sang the poet...
Пойдем, милая.
За сто лет до зарождения... христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима... и создать новое общество... Римская республика была центром цивилизации.
"Красивейший," слагал оду поэт...
Скопировать
- We haven't time.
It is the will... of a dictator of the Roman Republic.
Having made due provision for the well-being and security of my honest and dutiful wife, Calpurnia, et cetera,
У нас нет времени.
Это завещание... диктатора Римской Республики.
Прошу обеспечить благополучие и безопасность моей верной жены КальпУрнии. И так далее.
Скопировать
Come on duck, let's go down.
. which was destined to overthrow the pagan tyranny of Rome... and bring about a new society... the Roman
"Of all things fairest." sang the poet...
Пойдем, милая.
За сто лет до зарождения... христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима... и создать новое общество... Римская республика была центром цивилизации.
"Красивейший," слагал оду поэт...
Скопировать
- We haven't time.
It is the will... of a dictator of the Roman Republic.
Having made due provision for the well-being and security of my honest and dutiful wife, Calpurnia, et cetera,
У нас нет времени.
Это завещание... диктатора Римской Республики.
Прошу обеспечить благополучие и безопасность моей верной жены КальпУрнии. И так далее.
Скопировать
The writing is... adequate, which is something we should talk about, but the sentiments are full of grace and bravery.
"Sons of the Republic, the blood of our forefathers calls you to honor the memory and emulate the deeds
Who wrote this?
Стиль... приемлемый, о нем можно поговорить и позже, однако суть воззвания, выраженные в нем чувства полны благородства и отваги.
"Сыны республики, кровь наших предков призывает вас почтить память и последовать примеру Порция Катона, последнего истинного римлянина."
Кто это написал?
Скопировать
But no! He's not my dad.
He's a prosecutor for the republic.
Antoine... it's horrible.
Да нет, это не мой папа!
Это прокурор Республики.
О, Антуан! Это ужасно!
Скопировать
Bet you didn't know I had that.
Roman Ping-Pong.
Kind of tricky serve to handle, Captain?
Не знали, что у меня есть ещё.
Римский пинг-понг.
Сложная подача, капитан?
Скопировать
He's on the stairs already.
What's the Roman outfit for?
When you receive a king, it's normal to dress like a Roman emperor.
Он уже на лестнице.
Это что ещё за прикид?
Чтобы принимать короля, я решил, что нужно одеться как римский император.
Скопировать
Four to one, sheik.
The difference between a Roman and a Jew.
Or an Arab.
-Браво, Месалла! Четыре к одному!
Такова разница между римлянином и иудеем.
Или арабом.
Скопировать
Tomorrow we go up to the city.
if you defeat Messala and the new governor there to see it the news will scorch the streets of the Roman
Pontius Pilate here?
Завтра мы едем в город.
Иуда, ты победишь Месаллу на глазах нового Наместника.
Эта новость облетит всю Рискую Империю.
Скопировать
It's my son, Ichthyander.
The first citizen of the underwater republic.
Change your clothes and come back here.
Это мой сын Ихтиандр.
Первый гражданин подводной республики.
Переоденься и возвращайся сюда.
Скопировать
This risky operation was a success.
That's when I got the idea of creating an underwater republic.
I bow before your surgeon's skill.
Эта очень рискованная операция удалась.
Тогда у меня родилась идея о создании подводной республики.
Я преклоняюсь перед вашими гениальными руками.
Скопировать
I bow before your surgeon's skill.
But your idea of the underwater republic is an utopian dream.
What's to prevent poor and rich from springing up again?
Я преклоняюсь перед вашими гениальными руками.
Но ваша идея о подводной республике - утопия.
Там снова возникнут бедные и богатые.
Скопировать
Nobody ever comes here... who knows why...
They say that in Antiquity here was the Roman Customs.
They broke all the jars... Oil jars...
Сюда никто не приходит. Кто знает, почему.
Говорят, в античные времена здесь была римская таможня.
Они били кувшины, кувшины с маслом.
Скопировать
We bring you the electric chair!
And every evening until the end of the fifth republic. This chair will be electrified.
Pupae in pink.
электрический стул!
Сегодня вечером... и каждый вечер до конца Пятой Республики... этот стул будет наэлектризован.... чарами куколки... из Парижа.
Куколки в розовом.
Скопировать
The misdeeds of our elders keep us fed today.
I sit there all night, betraying the Republic of Venice.
You see, I am writing a novel instead of doing historical research.
Злодеяния наших предков кормят нас сегодня.
Я сижу здесь ночи напролет, обманывая Венецианскую Республику.
Видите ли, я пишу роман вместо того, чтоб проводить исторические исследования.
Скопировать
Everyone will be free and happy there.
Will it be a republic of the drowned?
Don't laugh.
Там все будут жить свободными и счастливыми.
Это будет республика утопленников?
Не смейтесь.
Скопировать
We'll make a fresh start.
To set up an underwater republic is not that easy.
My plans have been frustrated by a mere chance.
Придется все начинать сначала.
Да, создать подводную республику не так просто.
Мои планы сорвал случай.
Скопировать
Specify.
United Starship Republic, number 1371.
Continue.
Уточните.
Звездолет федерации Республика, номер 1371.
Продолжайте.
Скопировать
No.
Ah, you'll be a Roman catholic, then.
Oh, no, I'm not.
А!
Стало быть, ты - римский католик?
Нет, я - не римский католик.
Скопировать
I read all about the scourging and the crowning with thorns.
Being dressed in the height of Roman fashion.
I didn't so much like the latter part of the Book which is more like all preachy talking than fighting and the old in-out.
Я прочитал всё про бичевание, про надевание тернового венца.
И воображал, как я принимаю участие в бичевании, ...и даже сам вбиваю гвозди, одетый в тогу по последней римской моде.
Последние главы его Книги мне не очень-то понравились там всё больше шла душеспасительная говорильня а про войны и всякие там сунь-вынь почти ничего не было.
Скопировать
But bearlike I must fight the course!
Why should I play the Roman fool and die on mine own sword while I see lives that gashes do better on
What's he that was not born of woman?
Но буду защищаться от облавы.
Зачем , подобно римскому безумцу Кончать с собою, бросившись на меч? Покаживых явижу лучше ябуду их убивать.
Кто женщиноюне рожден? !
Скопировать
Good afternoon.
Wide World of Sports is in the Republic of San Marcos where we're going to bring you a live, on-the-spot
They're going to kill the president of this lovely country and replace him with a military dictatorship.
Добрый день.
Весь мир большого спорта сейчас в маленькой республике Сан Маркос, где мы покажем в прямом эфире, как произойдет убийство.
Собираются убить президента этой очаровательной страны Латинской Америки, и сменить его на военную диктатуру.
Скопировать
-No.
gather up a cassock for myself two surplices, a purple stole, and some holy water and your copy of The Roman
I believe we should begin.
-Нет.
Я бы попросил вас, не мешкая, сходить в резиденцию и принести мне сутану два стихаря, пурпурную епитрахиль и святой воды и ваш экземпляр книги "Римско-католические обряды". Полное издание.
Думаю, нам надо начинать.
Скопировать
O, he is more mad
To the Roman boy she hath sold me, and I fall under this plot;
she dies for't
Он сошел с ума.
Я продан ею римскому мальчишке и от её коварства погибаю.
Она умрет за это!
Скопировать
Premonstratensian... Film number 419.
A member of the Roman Catholic order of Augustinian canons founded in 1120 by Saint Norbert at Premontre
Members of this religious order were also known as Premonstants and Norbertines.
[мужской голос] ѕремонстранты-- 'ильм номер 419.
атолический монашеский орден руководствующийс€ уставом св. јвгустина основан св. Ќорбертом в 1120 году во французком аббатсве ѕремонте.
"лены данного религиозного ордена также известные как ѕремонстранты или Ќорбертанцы.
Скопировать
Written by
historian Priscus, Attila was born around 400 AD, spent his adolescence in Ravenna, capital of the Western Roman
Attila's greatest ambition was to become emperor of the two Empires and of the world.
Сценарий Джованна Гальярдо
Cогласно историку Приску, Аттила родился около 400 года от Р.Х., провел юность в Равенне, столице Западной Римской империи. В возрасте 30 лет, убив своего брата Бледу, он стал королем гуннов.
Его главным стремлением было стать владыкой двух империй и всего мира.
Скопировать
The two volunteers must pass the frontier of the Empire.
A Roman arrow.
It's curious that you're still alive, and the other is dead
Два добровольца должны пересечь границу Империи.
- Римская стрела.
- Любопытно! Ты все еще жив, а другой мертв.
Скопировать
And men with light armor. They could destroy without much effort our soldiers on foot.
Our Rome won the centuries past with the democracy of its republic, the conviction of its politicians
Look at them now... my little soldiers.
и легковооруженными воинами, может без труда разбить нас наголову.
Наш Рим был побежден в прошлом с его демократией и республикой, с его политиками и силой его армии.
Посмотри туда, на моих солдатиков.
Скопировать
Our last weapon is tolerance.
You're more Greek than Roman.
Let's drink then, to the great power of the Empire... because it's always a great Empire.
Наше последнее оружие - толерантность.
- Ты больше грек чем римлянин.
- Так выпьем же за великую мощь Империи. Поскольку она все еще великая Империя.
Скопировать
Look, Caiaphas They're right outside our yard
Quick, Caiaphas Go call the Roman guard
No, wait
Взгляни, Каифа, они у самого дома!
Спеши, Каифа, вызови римскую гвардию!
Постойте!
Скопировать
Victor, she's gone mad.
A President of a Republic.
My daughter will marry a President.
Виктор! Она сошла с ума.
Она не должна так уезжать с этим президентом республики.
Моя дочь выЙдет замуж за президента республики.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Roman Republic (роумон рипаблик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Roman Republic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роумон рипаблик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение